Wednesday, 8 April 2015

වසන්තය කියන්නේ ඌටයි, බොටයි - Wasantha Vs Vasntha in Australia



වසන්ත යන වචනය සිංහල පිරිමි නමක් ලෙස භාවිතා වෙන්නේ එයින් වසන්ත සෘතුව හැඳින්වෙන නිසා බව අප දනිමු. වසන්ති සහ වසන්තා යනු මේ නමේ ම කාන්තා රූපක වේ.

ඒ ආකාරයට ම, හේමන්ත සෘතුව නිසා හේමන්ත/හේමන්තී/හේමන්තා යන නම් භාවිතයට විත් තිබෙන අතර ඉංගිරිසියෙන් සමර් යනුවෙන් හැඳින්වෙන සෘතුව සඳහා භාවිතා වෙන ගිම්හානය යන්න, ගිම්හාන සහ ගිම්හානී යනුවෙන් පුද්ගල නාම ලෙස භාවිතා වෙන බව ද පෙනේ.

නමුත් ඉංගිරිසියෙන් වින්ටර් යනුවෙන් හැඳින්වෙන සෘතුව සඳහා භාවිතා වෙන සිසිර යන්න භාවිතා වෙන්නේ පිරිමි නමක් ලෙස පමණකි. සිසිරා හෝ සිසිරී කියා කාන්තා නම් මා දන්නා තරමින් නැත.

මා හඳුනන වසන්ත ලා දෙදෙනෙක් ගැන මට මෙ වෙලේ සිහි වේ. දෙදෙනා ම මැවිසුරුවෝ ය. ඉගෙන ගෙන ඇත්තේ විශ්ව විද්‍යාල දෙකකය. සේවය කරන්නේ දෙ රටක ය.

එක් අයෙක් තම නම ඉංගිරිසියේ ලියන්නේ Wasantha කියා ය. අනෙකා ලියන්නේ Vasantha කියා ය.

මේ දෙයාකාරය ම නිවැරදි විය නොහැක. එසේ නම් නිවැරදි යෙදුම කුමක් ද? Wasantha ද? Vasantha ද?

කලකට ඉහත "සිහි සටහන්" නමින් බ්ලොගයක් (මේ වන විට වසා දමා ඇත!) ලියූ චානුක වත්තේගම ෆේස්බුක් සටහනක් තබමින් වත්තේගම යන්න ඔහු පාරම්පරිකව Wattegama කියා ලියූවද, එය ඇරඹිය යුත්තේ V අකුරෙන් බව කියා තිබුණි. ඒ සටහනේ දී ම ඔහු බොහොමයක් සිංහල නම් ඉංගිරිසියෙන් ලිවීමේ දී, නිවැරදිව යෙදිය යුතු V වෙනුවට W යොදන බවද වැඩිදුරටත් පවසා තිබුණි. චානුක නොකියූ දේ වූයේ ඔහු (V/W)aththegama කියා නොලියා (V/W)attegama කියා ලියන්නේ ඇයි කියායි. වසන්ත කියා ලියන්නට V යොදන්නන් W යොදන්නන්ට වඩා සාපේක්‍ෂව ඉතා අඩු වුණද, ත-යන්න සඳහා t යොදන්නෝ ද th යොදන්නෝ ද සම සමව සිටිති.

මගේ අදහස වනුයේත් වසන්ත කියා ඉංගිරිසියෙන් ලිවිය යුත්තේ Vasantha කියා බවයි. ඒ මක් නිසාද යත්, ඉංගිරිසි W අකුර ශබ්ද කල යුත්තේ උ-ශබ්දයෙන් පටන්ගෙන බව මා කුඩා කළ ඉගෙන ගත් නිසා ය. ඒ සමගම එය ප්‍රායෝගිකව ද නිවැරදි බව ඉංගිරිසි බස දොඩන්නන් හා ආශ්‍රය තුළින් හඳුනා ගෙන ඇති නිසා ය.

මේ සඳහා හොඳම උදාහරණය ලෙස දැක්වෙන්නේ Window යන වචනයයි. මෙය ශබ්ද කළ යුත්තේ "වින්ඩෝ" කියා නොව "උවින්ඩෝඋ" කියා බව මා කුඩා කළ කියවූ "ඉංගිලිසියට සරල මග" (බලංගොඩ ආනන්ද මෛත්‍රී) පොතේ දක්වා තිබුණි.

වසන්තය සම්බන්ධයෙන් ඕස්ට්‍රේලියාවේ වෙසෙන අපට ඇත්තේ පෙර කී V එරෙහිව W අකුරු ප්‍රශ්නය නොව, වෙනස් ම ආකාරයේ ප්‍රශ්නයකි.

ලංකාවේ දී වසන්තය කියූ විට අපේ සිහියට එන්නේ මල් පිපෙන, පලතුරු සෑදෙන මාර්තු-අප්‍රියෙල්-මැයි කාලයයි. අවුරුදු උත්සවය මෙන්ම අප්‍රියෙල් මාසයේ නුවරඑළිය වැනි ප්‍රදේශවල පැවැත්වෙන උත්සව ද "වසන්ත සැණකෙළි" ලෙස හැඳින්වේ.

ඕස්ට්‍රේලියාවේ වෙසෙන සිංහල ප්‍රජාව ලංකාවේ දී මෙන් අප්‍රිියෙල් මාසයේ දී සිංහල අළුත් අවුරුද්ද උත්සවාකාරයෙන් සමරති. මෙහිදී ප්‍රධාන තැනක් ගන්නේ අවුරුදු ක්‍රීඩා, විවිධ ඇඳුම් සංදර්ශනය, අවුරුදු කුමාරී සංදර්ශනය සහ විවිධ සංගීත, නර්තන, රංගණාංගයෙන් යුතු වූ අළුත් අවුරුදු උත්සවයයි.

මීට අමතරව කාලයක් තිස්සේ සිඩ්නි නගරයේ පැවැත්වෙන "බක්මහ රංගන" නම් වූ විවිධ ප්‍රසංගයක් ද වේ. මේ ප්‍රසංගය එක් වසරක නම් කෙරුණේ වසන්තයේ රාවය යන අරුත දෙන "වසත් රාව" යන නමිනි.

එහි තිබූ නොගැලපීම නම් මෙයයි.

ඕස්ට්‍රේලියාව පිහිටා ඇත්තේ ලෝකයේ දක්‍ෂිණාර්ධගෝලයේ ය. මේ ප්‍රදේශය අප්‍රියෙල් මාසයේ දී ගත කරන්නේ හේමන්ත සෘතුවේ ය. ඉන්පසු ජූනි මුල සිට අගෝස්තු අවසානය දක්වා සිසිර සෘතුව ගෙවී ගොස්, වසන්ත සෘතුව ලබන්නේ සැප්තැම්බරයේ ය!

බක් මාසයේ පැවති විවිධ ප්‍රසංගය අපේ ඇත්තන් විසින් "වසත් රාව" ලෙස නම් කෙරුණේ කාලය, දීපය, දේශය ගැන හිතා නොව "මව" ගැන සිතා බව පැහැදිලි ය.

-රසිකොලොජිස්ට්

ප/ලි:
මෙය බ්ලොග් වසන්තය වෙනුවෙන් ලියවුණු ලිපියකි!

(image: https://www.facebook.com/groups/693226280782347/)

52 comments:

  1. සූරියාඅරච්චිල Sooriyaarachchi කියලත් Suriyaarachchi කියලත් ලියනව?
    එහි වෙනස කිම?
    ඔයින් ඔබේ නම ලියන්නේ කෙසේද?

    ReplyDelete
    Replies
    1. සාමාන්‍යයෙන් ලංකාවේ ළමයින් ගේ නම් ඉංගිරිසියෙන් ලියන විදිය තීරණය කරන්නේ පාසල් ගුරුවරුයි. ඒ සාමාන්‍ය පෙළ විභාගයට අයැදුම් පත පාසලෙන් යවද්දී.

      මගේ ලියන්නේත් තාත්තා ලියූ විදියට ම Suriyaarachchi කියායි.

      Delete
    2. Bopearatchy කියල බෝපේආරච්චි ලියන අය ඉන්නව.

      හුඟක්වෙලාවට -----තුංග කියන එක ලියන්නෙ ---tunga කියල. ---thunga නෙමෙයි

      Delete
  2. ඉංගිරිසි නොවන නම් ඉංගිරිසියෙන් ලිවීමේදී ඇතිවන ප්‍රශ්න කිසා තමයි, මාලිංග කියන නම මලින්ගා කියලත්, ධර්මසේන කියන නම ධර්මසීනා කියලත්, (තවත් උදාහරණ ඇත) ක්‍රිකට් විස්තර ප්‍රචාරකයන් කියන්නේ.

    සුද්දා උච්ඡාරණය කරන ආකාරයට අපේ නම් ලිවීමේ ක්‍රමය හැදුවොත් විකාර ලියවෙයිද කියලත් හිතෙනවා. මාලිංග කියලා කියවාගන්න නම් Maalinga කියලා ලිව්වොත් හරියයිද? ධර්මසේන කියලා කියවාගන්න Dharmasayna කියලා ලිව්වොත් හරියයිද?

    W සහ V අකුරු දෙක, වෙනත් භාෂාවක නාමපද ලිවීමේදී භාවිත කලයුතු ආකාරය පිළිබඳව, යම් රීතියක් ඉංගිරිසි භාෂාවේ ඇද්දැයි මා දන්නේ නැහැ. නමුත් ඔබ කියා ඇති ආකාරයට, අපේ රටේ නාම පද ලිවීමේදී එය තම සිතැඟි සේ භාවිත කරන බව පෙනෙනවා.

    පුළුල්ව සාකච්ඡා කර සම්මුතියකට පැමිණියයුතු කරුණක්.

    හොඳ ලිපියක් ලෙස අගය කරනවා.

    ReplyDelete
    Replies
    1. සිංහල වචන ලතින් (ඉංගිරිසි) අකුරෙන් ලියන්න සාදා තියෙනවා. නමුත් ප්‍රශ්ණය තියෙන්නේ ඒවාත් කීපයක්ම තිබීමයි.

      ගූගල් ආදාන මෙවලම්වල භාවිතා වෙන්නේ ඉන් එකක්.
      http://www.google.com/intl/si/inputtools/try/

      කොළඹ සරසවියේ ඔන්ලයින් යුනිකෝඩ් කන්වර්ටර් එකේ භාවිතා වෙන්නේ:
      1. http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/t1.html

      2. http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/t2.html

      මා කැමතිම මේ ක්‍රමයටයි.
      sinhalajukebox.org/translit.php

      Delete
    2. W සහ V අකුරු භාවිතයේ වෙනස වටහා ගැනීම සඳහා හොදම ක්‍රමය තමයි ඒ ඒ වචන ශබ්ද වෙන ආකාර බැලීම.

      Window = උවින්ඩොඋ
      Vintage = වින්ටේජ්

      Delete
    3. මාත් හිතන්නේ නිවැරදි ඉංග්‍රීසි උච්චාරණයේ ශබ්දය අනුව ලියුවොත් තමයි හරි කියලා.
      ස්තුතී රසික ඕස්ට්‍රේලියා ව ගැන සහ අනෙකුත් ඔබ ලියන මෙවැනි පෝස්ට් සමහර කවදාවත් මතකයේ තියාගන්න බැරි කරුණු සරලව තේරුම් ගන්න පහසු කරවනවා,, ස්තුති

      Delete
    4. ස්පැනිශ් ප්‍රංශ වගේ බාසාවලනම් උඩට පහලට ඇක්සන්ට් කෑලි දාන නිසා ප්‍රශ්න අඩුවෙනව

      http://www.spanishdict.com/answers/100808/how-to-type-spanish-letters-and-accents-#.VSVFLumJhjo

      Delete
  3. ඔයපැත්තෙ අය ඔය "මව" ගැන හිතන්නෙ නෑ කියල සමහරු චෝදනා කරනව.

    ReplyDelete
    Replies
    1. ආපෝ මෙහේ ඉන්න සෑහෙන දෙනා මවට පණ දෙන්නයි ඉන්නේ. දැන් නං බලවේග තරමක් නිහඬයි, ලංකාවේත් සිදුවුණු බෙදීම නිසා.

      Delete
  4. කොහොමත් තෝරූ මෝරූ අස්සේ හාල්පාරු හාල්මැස්සෝ රිංගන්න ගියාම ඔහොම වෙනවා.. හින්ගල කියන්නේ වඳ වෙලා යන ජාතියක්.. භාෂාවත් එහෙමයි.. මම නම් කියන්නේ පුලු පුලුවන් තරමින් ඉන්ගිරිසි වලට අනුගත වෙන එක අනාගතයට හොඳයි කියලා...

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔය කියන්නේ විහිළුවට නොවෙයි නම්, ඒක පරාජිත චින්තනයක්.

      Delete
    2. වෙන්න පුළුවන්..., නමුත් මහ පොළොව මත පවතින සත්‍යයය එයයි...

      Delete
    3. සිංහලයො සහ සිංහල වඳ වෙන්නව කියන එක වගෙම ඉංග්‍රීසි බැරි නිසා උගතෙක් වෙන්න හෝ ඉගෙන ගන්න බැරි උනා කියන දෙකම එක වගේ බොරු.

      ජපන්නු හරි කොරියන් කාරයො හරි ඔතන ඉන්නෙ ඉංග්‍රීසි පුළුවන් නිසා නෙමෙයි, සහ උන් ඉන්න තැනට ඉන්දියාවට පිලිපීනෙට යන්න බැරිවෙන්නෙ ඉංග්‍රීසි දන්න නිසත් නෙමෙයි.

      හැම දෙයක් පිටිපස්සෙම තියෙන්නෙ නිර්මාණශිලි ස්වාධීන චින්තනය. උඹටත් නිර්මණශීලිත්වය තිබ්බට ස්වාධීන චින්තනය නෑ වගේ!

      Delete
    4. මාතලන් කියන කතාවේ ඇත්තක් මාත් දකිනවා. මං ඉන්න ඊශ්‍රායලයේ භාවිතා වෙන හිබ්රු භාෂාව 1948 කාළය වෙනකල්ම හරි හැටි භාවිතාවේ තිබිලා නෑ ඒත් නිදහසෙන් පස්සේ මේ මිනිස්සු එකතුවෙලා ආයෙම භාෂාව ඉගෙනගනිමින් උගන්වමින් ස්ථාවර කරගෙන තියෙනවා.. tv එකේ කිසිම වැඩසටහන් මෙහෙයවන කෙනෙක් ඉංග්‍රීසි වචනයක් කියන්නේ නැහැ.. ඔවුන් හැම භාණ්ඩයකටම තමන්ගේ වචන විතරයි පාවිච්චි කරන්නේ... භාෂාව නොදන්නා කෙනෙක් tv එක දිහා පැයක් බලන් හිටියත් එක වචනයක් අල්ල ගන්න බෑ, ඒත් අපේ රටේ ඒකට එක්ක,, ඉංග්‍රීසි නොදන්නා කෙනෙක්ට tv එකේ යන දේවලින් බාගයක්වත් හරියට තේරුම් ගන්න බෑ.. ඇයි ඒ .. මේ රටේ මිනිස්සු පොස් වෙන්නේ තමන්ගේ භාෂාව හරියට කතා කරවනම් විතරයි,, හැම දේම තියෙන්නේ හිබ්රු වලින්,, , ඒ වගේම විශ්‍යවිදයාල වලින් හැම වසරේම අලුත් වචන බිහිකරනවා දැනට භාවිතාවෙන ඉංග්‍රීසි හෝ ස්පනිෂ් වචන වෙනුවට.. භාෂාව ,ජාතිය ,ආගම කියන ශක්තිමත් වචන තුන එකට සම ශක්තින්ගෙන බැඳුණු තුන්පට ලණුවක් වගේ. මගේ රටේ මේ ලණුව ශක්තිමත්ද කියලා මට තේරෙන් නැහැ

      Delete
    5. මගේ කොමෙන්ට් එක කව්ද ගිල්ලේ...

      Delete
    6. @ Maathalan - Priyantha Hewage
      බහිරවයා වෙන්නට බෑ, ලෑන්ඩ් ලයින් නොවෙයි නේද? වයි-ෆයියා ද විය හැක!
      (I have not got any other comments from you. SPAM folder checked as well).

      Delete
    7. ඔමායා ගේ උදාහරණයෙන් පැහැදිළිවෙන්නේ ද මාතලන් කියූ කතාවේ හරසුන් බවයි.

      යුදෙව්වන් විසිර ගොස් ඩයස්පෝරා වූ කාලේ නැති වී ගිය හීබෲ භාෂාව යළි හොඩ ගන්නට හැකි නම්, මේ හොඳින් තියෙන සිංහල භාෂාව අතහැර දැමිය යුතු යැයි කීම මොන විකාරයක්ද?

      Delete
    8. මේ මහත්තුරු දෙන්නම මගේ පරාජිත මානසිකත්වයයි, ස්වාධීන චින්තනයයි ගැන කතා කරනවා. දෙන්නම ඉන්නේ පිටරට. වැඩ කරන්නේ ඉන්ග්‍රීස් වලින්.. මම හිතන්නේ මම වගේම දරුවෙක් වත් මෙහේ ඉන්නවට අකමැති අය...

      මේ මොත්තෙම තමයි බන්ඩාරනායකත් ගැහුවේ...

      මම නම් ඔය එෆ් එම් චැනල් වලින් ඉන්ගිරිසි කෑලී දන්න උන්ට පට්ට මනාපයි. උන්ට පින් සිද්ද වෙන්න දැන් ගොඩක් උන්ට යේස් නෝ කියා ගන්න හරි පුළුවන්... ඇත්ත කතාව ඕකයි.. නමුත් ගහන්නේ වැල් බයිලා...

      Delete
    9. මාතලන් මා පරාජිත චින්තනය කියා කීවේ ඔබ කියූ "හින්ගල කියන්නේ වඳ වෙලා යන ජාතියක්.. භාෂාවත් එහෙමයි.. මම නම් කියන්නේ පුලු පුලුවන් තරමින් ඉන්ගිරිසි වලට අනුගත වෙන එක අනාගතයට හොඳයි" යන කතාවටයි.

      එය පරාජය බාර ගැනීමක් මිස වෙන මොකක්ද?

      Delete
    10. ///සිංහලයො සහ සිංහල වඳ වෙන්නව කියන එක වගෙම ඉංග්‍රීසි බැරි නිසා උගතෙක් වෙන්න හෝ ඉගෙන ගන්න බැරි උනා කියන දෙකම එක වගේ බොරු.

      ජපන්නු හරි කොරියන් කාරයො හරි ඔතන ඉන්නෙ ඉංග්‍රීසි පුළුවන් නිසා නෙමෙයි, සහ උන් ඉන්න තැනට ඉන්දියාවට පිලිපීනෙට යන්න බැරිවෙන්නෙ ඉංග්‍රීසි දන්න නිසත් නෙමෙයි.
      //

      මේ කතා ඔක්කොම හරි ඒත් අපි ,ඉන්දියාව,පිලිපිනේ වගේ එක එක මිනිස්සුන්ගේ රටවල ගිහින් ජොබ් කරලා රටේ ආර්ථිකය ඉහලදාන්න සිද්දවෙලා තියෙන තුන් වෙනි ලෝකේ රටවලට ඉංග්‍රීසි ඉගෙන ගන්න එක වැදගත්. අපේ රටවල් වල දේශපාලන ක්‍රමය, ආර්ථිකය,මිනිස්සුන්ගේ ආකල්ප සංස්කෘතිය ජපානේ හෝ කොරියාව වගේ රටවල මිනිස්සුන්ගේ වගේ නොවෙන නිසා.. මෙතන කමෙන්ට් කරලා තියෙන අපි හැම කෙනාම සිංහලයෝ අපි ඔක්කොම ලැදි අපේ රටට ජාතියට රටේ පවතින තත්වය අනුව අපි එකිනෙකා එක එක අදහස් දරනවා ... අපි අතරින් කාටද පුළුවන් පවතින ක්‍රමේ වෙනස් කරන්න ලොකු බලපෑමක් කරන්න..

      Delete
    11. මොකක් හරි භාෂාවක් නැති වෙලා යන්නේ භාවිතා වෙන්නේ නැත්නම්. භාෂාවක් නෙමේ ඕනෙම දෙයක් එහෙමනේ. සිංහලෙන් බ්ලොග් ලියන එකෙන් පවා වෙන්නේ සිංහල භාෂාවක් විදිහට භාවිතා වීම වැඩි වීමයි. ඒ වගේම ඕස්ට්‍රේලියාවේ සමහර ප්‍රාන්ත වල පාසල් වලත් සිංහල භාෂාවක් ලෙස ඉගෙනීමේ පහසුකම් තියනවා. ඊට අමතරව සමාජ සංවිධාන විසින් පිහිටුවාගත් සිංහල පාසල් තියනවා. සිංහලෙන් කෙරෙන විවිධ වැඩසටහන් තියනවා, ඒවාට රජයේ අනුග්‍රහයත් ලැබෙනවා. මේවා වෙන රටවල් වලත් මේ විදිහටම ඇති. දෙමළ භාෂාවත් මේ විදිහටම භාවිතා වෙනවා. ඒ නිසා භාවිතාව හීන වෙලා සිංහල වඳ වෙන තත්වයක් නම් මම දකින්නේ නෑ.

      හැබැ‍යි සිංහල කියන්නේ, නව දැනුම, නව සංකල්ප, දර්ශනය ලියවෙන භාෂාවක් නෙමෙයි. යම් යම් දේවල් පරිවර්තනය වුණත් ඒකට කල් ගත වෙනවා. ඒත් අපි කල්පනා කලොත් ඔය දේවල් බොහෝ වෙලාවට ලියවෙන්නේ සීමිත භාෂා කීපයකින්. ඉංග්‍රීසි ඉගෙනීමේ වටිනාකම ඒකයි. මෙතනදී සිංහලද, ඉංග්‍රීසිද කියලා තෝරා ගැනීමක් අවශ්‍ය නෑ. අපි ශ්‍රී ලංකාවේ ඉපදිලා ඉගෙන ගත්ත මව් භාෂාව නිසා අපි සිංහල භාවිතා කරනවා. නමුත් රැකියාවට, අලුත් දේවල් ඉගෙන ගන්න, සාහිත්‍ය වගේ දේවල් සඳහා ඉංග්‍රීසි ඉගෙන ගන්නවා. භාෂා කීපයක් දැනගැනීම අද ලෝකයේ වාසියක් විදිහටයි සැලකෙන්නේ.

      Delete
  5. මහානායකවරු අපවත් වෙන්නෙ මවුන්ට් එලිසබෙත් හොස්පිටල් එකේ.
    අපේ අංගම්මන සුමනල මැරෙන්නෙ ආන්ඩුවෙ ඉස්පිරිතාලෙ.
    ඒකෙත් හැටි හැබෑටම

    ReplyDelete
    Replies
    1. මහනායකලා මැරෙන්නේ තනතුරේ ඉඳන්ම ද? ඊට කලින් පැන්ෂොන් යන්නේ නැද්ද කවුරුවත්?

      Delete
    2. මහානායක කියන්නෙ ෆීල්ඩ් මාෂල් වගේ, ආයෙ එලවන්න බෑ

      Delete
    3. එතුමන්ලාව හැකි පමණින් පින් පමුණුවා ඉක්මණින් නිවන් සැපැත්කරවීම යෙහෙකි

      Delete
  6. සිංහල- ඉංග්‍රීසි භාවිතය සම්භන්දව පුළුල්ව සාකච්චා කොට එකඟතාවයකට පැමිණිය යුතුයි. අනාගතයේදී නීතිමය ගැටළු උනත් එන්න බැරි නෑ..
    මට හිතෙන්නේ දුරින් ඉන්නකොට ගොඩක් දෙනෙකුට මව ගැන කැක්කුම වැඩිවෙනවා.. ඒකයි ඍතු අමතක වෙන්නේ..

    ReplyDelete
    Replies
    1. පිටරට ගියාම රට ගැන හිතෙනවා වැඩියි ද මන්දා?
      ඒකට තමයි කියන්නේ හෝම් සික්නස් කියලා!

      Delete
  7. ටිං ටිං ටිං....... අා දැන් පන්තිය ඉවරයි... ඉන්ටර්වල්..... පුතාලා ගිහින් දවල්ට කාලා ඒන්න........

    මීට රසික සර්......

    ReplyDelete
    Replies
    1. කෑ ගැහැව්වොත් පන්තිය ඉස්සරහා හිටවලා තියනවා! ඉන්ටර්වල් cancel.

      Delete
  8. අපි නම් වතාවක් දීපය සිහිපත් කරලා "වසත් කාලය මනරම්" කියලා ප්‍රසංගයක් කලා ඔක්තෝබර් මාසයෙදි. ඔය වසන්ත නාමකරණය බ්‍රිස්බේන් වලට නම් තවම ඇවිත් නැහැ.

    ReplyDelete
    Replies
    1. අලි මදිවට හරක් කිව්වලු එකවිතරයි දැන් අඩු

      Delete
    2. බ්‍රිස්බේන්වල කොහොමටත් ලංකාවට ටිකක් ලඟින් සමාන දේශගුණයක් නේද තියෙන්නේ?

      Delete
    3. මේ කරුණාකරලා ඔය ඉන්නවිදිහට ඉන්න. බ්‍රිස්බේන් පැත්ත පළාතේ එන්න එපා වන ඇති හොඳටම .

      Delete
  9. වසන්ත කතාව කියන්න කොමල සිනා මුවින්.:D
    රත්මලාන ලියද්දිත් ඔහොම දෙවිදියටම ලියනවා.

    Rathmalana,Ratmalana

    ReplyDelete
  10. වසන්ත කියන එක මොන අකුරෙන් පටන් ගත්තත් ඉවර වෙන්න ඕනෙ ඊ අකුරෙන්(vasanthe) ඒ අකුරෙන් නෙවෙයි.හ්ම්ම්. ඔන්න ඔහොමයි අපේ නම් සමහරු ලියන්නෙ. ඒ ලිවිල්ල පිටිපස්සෙ භේදයක් තමයි තියෙන්නෙ. .ජයවර්ධන Jayawardene කියලනෙ පප්පාත් ලිව්වේ

    ReplyDelete
  11. //මෙය ශබ්ද කළ යුත්තේ "වින්ඩෝ" කියා නොව "උවින්ඩෝඋ" කියා බව මා කුඩා කළ කියවූ "ඉංගිලිසියට සරල මග" (බලංගොඩ ආනන්ද මෛත්‍රී) පොතේ දක්වා තිබුණි.// :O

    මම නම් කරන්නේ 'වසන්ත' වගේ මුල නමක් ලියන කොට ' V' අකුරත්, වාසගමක් ලියනකොට 'W ' අකුරත් පාවිච්චි කරන එක.

    සිසිරි කියලා නම් නැත්තේ ශිශිරය භයානක හන්දා වෙන්ට ඇති. වඩාත්ම සුදුසු පිරිමින්ටලු. :P

    ReplyDelete
  12. ඔය කියල තියෙන එක හරි. ඉංග්‍රිසියෙදි W භාවිතා වනවා නම් වයන්න බර කරල කියන්න ඕනෙ. V නම් සැහැල්ලුවෙන් කියන්න පුළුවන්.

    ReplyDelete
    Replies
    1. W යනු ඩබල් U යන්නයි, උ-යන්නක් මුලට ශබ්ද කළ යුත්තේ එනිසා ය.

      Delete
    2. Sinhala "Wa" yanna Ingreesi "V" shabdayata kittu thamai. Namuth eykama nevei !!. Ingreesi V shabdaya uchchaaranayey thol deka athtan hulang tikaka pita wenawa (F shabdaya wagey). Mema "V" shabdaya Pransha, Purthugeesi bas wala paehaedili wa ahenawa. German basey V= F. Sinhala Wa shabdaya niwaeradi was Roman akuru walin liweema apahasuy. Pali./Sankutha Wa (Sinhala Wa walata ithaama kittu) "V" akuren transliterate karanawa, http://en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration

      Delete
  13. දුමී කියලා ලියන්නේ "Dhumee" නැතිනම් "Dumi" විදිහටද ?

    වසන්තයා ගත්තොත් ලංකාවෙ වසන්තයා තරම් ඩුබායි වසන්තයා සොඳුරු නෑ..... හරි කුරිරුයි......!

    ඉංගිරීසි කියන්නෙ මහ කමකට නැති භාෂාවක්.....!

    දැන් බලන්න කවුරු හරි "සෝල්" කියලා ඉංගිරීසියෙන් කිව්වොත් ඒක අහගෙන ලියන එක්කෙනා ලියන්න ඕනේ "Soul" කියලද නැතිනම් "Sole" කියලද ?

    දැන් බලන්න , "But" කියන්නේ බට් කියලා, ඒත් "Put" පට් කිව්වොත් වැරදියි......! යකෝ මේක කිසි පිළිවෙලක් නැති භාෂාවක්නේ......!

    ReplyDelete
    Replies
    1. වසන්ත කාලෙට සුරංගනාවන් අනන්තවත් එනවලු . . . . මම නෙමේ කියන්නෙ, රොෂාන් කියල හාදයෙක්

      Delete
  14. කොහොම ලිව්වත් නම හරියට උච්චාරණය වෙනවා නම් එච්චරයි ඉතින්

    ReplyDelete
  15. Who cares how we write in English.. It does not matter how we write since sinhala names are sinhala they cannot be in English anyway.. Only the phonetic value left

    ReplyDelete
  16. MTV එකේ වරක් ගමගේ (Gamage) කෙනෙකුට ගමාජ් කියලයි කිවුවේ.

    ReplyDelete
  17. මට ඉංග්‍රීසි උගන්නපු එක ගුරුතුමෙක් නම් කිව්වෙ V,W අකුරු දෙකම ශබ්ද කරන්නෙ සිංහල 'ව' යන්න ශබ්ද කරන විදිහට නෙවෙයි කියලා. ඒක නිසා හරි නම් V,W අකුරු දෙකෙන් එකක්වත් සාර්ථකව 'ව' යන්න වෙනුවෙන් යොදාගන්න පුළුවන් කියල හිතන්න අමාරුයි.

    ReplyDelete

ඔබේ ප්‍රතිචාරය මට සතුටකි!. Your comments are most welcome!
සංයමයෙන් යුතුව ප්‍රතිචාර දක්වන්න.